无异于饮(yǐn)鸠止渴?饮鸠止渴不符(fú)合使用资源理念的。关于无异(yì)于饮(yǐn)鸠止渴以及无异于饮鸠止(zhǐ)渴,饮鸠止渴能到达意图吗,饮鸠止(zhǐ)渴告知(zhī)咱们,饮鸠止渴(kě)不(bù)可取,饮(yǐn)鸠(jiū)止(zhǐ)渴告知咱(zán)们的道理等问题,农商网(wǎng)将为(wèi)你俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少收(shōu)拾(shí)以(yǐ)下的日(rì)子常识:
饮鸠止渴(kě)是寓言(yán)故(gù)事吗
是的,饮(yǐn)鸠止渴是寓言故事(shì)的。
是的,饮鸠止渴是(shì)一个寓(yù)言故事。最早出自于希腊《伊索(suǒ)寓言·生(shēng)金蛋的鸡(jī)》。
故事中,人们为了得到鸡蛋,不吝(lìn)把鸡杀了。成果发现,鸡(jī)与其他鸡彻(chè)底相同(tóng)。这(zhè)个故事的涵义是贪心眼前的优点而不管长(zhǎng)远利益。成语(yǔ)“饮鸠止(zhǐ)渴”由此引(yǐn)申出来。
无异(yì)于饮鸠止渴
饮鸠止(zhǐ)渴不符合使用资源理念。
饮鸠止渴会损坏(huài)鸡(jī)的繁衍,不利于可持续发展,因而不符合合理使用(yòng)资源理念(niàn)。
合理使用(yòng)资(zī)源理念应该是物尽其用(yòng),是指(zhǐ)根据(jù)不同资源的特色发挥(huī)其最大(dà)的使用价值(zhí)。
饮鸠止渴指为了(le)要得到(dào)鸡蛋,不吝把(bǎ)鸡杀了,比方贪心(xīn)眼前的优点而不管长远(yuǎn)利(lì)益。
该成(chéng)语为连动式结构俄罗斯人人均寿命,俄罗斯人寿命平均多少,含贬义,在句中(zhōng)一般(bān)作谓语、宾(bīn)语、定语。
滥伐(fá)树(shù)木,无异于饮(yǐn)鸠止渴 英(yīng)语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短(duǎn)语汉英对应(yīng)翻译:
1. 滥伐(fá)树木:illegally denuding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮鸠止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或许(xǔ) nothing else but
句型结构(gòu):
主语(illegal felling of trees) + 系动(dòng)词 be + 表语(nothing else)+ 比较(jiào)状语介词(than)+ 介(jiè)词宾语(动名词短语 killing the goose that…)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了