屈打成招的屈是什么意思(sī),屈打成招(zhāo)是什么(me)类型的短(duǎn)语是屈(qū)打成(chéng)招的屈意思是冤枉(wǎng)的。
关于屈打成招的屈(qū)是(shì)什么意思(sī),屈打成招是什么类型的短语以(yǐ)及(jí)屈打成招(zhāo)的屈是什么意思(sī)?,屈打成招的屈怎么(me)什么意思,屈打触动的意思解释,颇受触动的意思成招是什么类(lèi)型的短语(yǔ),屈打(dǎ)成招 释义,屈打成招(zhāo)文言文字(zì)词(cí)翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语
屈打成(chéng)招的屈意(yì)思(sī)是冤(yuān)枉。严刑拷打迫使无罪的人委(wěi)屈地冤枉认罪。
屈打(dǎ)成招出自(zì)元·无名氏《争报(bào)恩》第三折:“如今(jīn)把(bǎ)姐姐拖到(dào)宫中,三推六问,屈打成招。
”
屈(qū)打成招的意思是清白无(wú)罪的人冤枉受刑,被(bèi)迫(pò)招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞(zhēn)不屈、不打自(zì)招、铁(tiě)案如山。
屈打(dǎ)成招原文(wén)典(diǎn)故:刘(liú)拟山家失(shī)金钏,掠问(wèn)小女奴,具承卖于打鼓者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服、形状,求(qiú)之(zhī)不(bù)获,仍(réng)复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我(wǒ)居(jū)君(jūn)家四十年,不肯(kěn)一露形声,故不知(zhī)有我,今则实不能(néng)忍矣。
此钏非夫人(rén)不能检(jiǎn)点(diǎn)杂物,误置漆奁中耶?”如言求之,果不谬,然小女奴已(yǐ)无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自道之曰:“时时不免有此事,安能(néng)处处有此(cǐ)狐(hú)?”故(gù)仕宦二(èr)十余(yú)载,鞠(jū)狱未尝以刑求。
译(yì)文:刘拟山家(jiā)丢(diū)了(le)一只金手镯,就严刑拷打(dǎ)小女奴,小(xiǎo)女奴只好承认(自己偷了(le))卖给了打着(zhe)鼓子捡破烂的人(rén)。
刘拟山又(yòu)拷问小女(nǚ)奴那(nà)打鼓人的衣着(zhe)长相,去找了(le)半天都(dōu)没有找(zhǎo)到,于是又拷问这个女奴(nú)。
忽然(rán)他家屋里(lǐ)天(tiān)棚(péng)顶上有人轻声咳(ké)嗽(sòu)了一下说:“我在你家住了四十年,从来也不愿露出身形(xíng)声音来(lái),因此(cǐ)你不知(zhī)道有我,今天我实在是看不下去了(le)。
那个金镯(zhuó)子是不是你夫人(rén)找东(dōng)西时,错放在漆盒(hé)子里了吗?”按照那(nà)个(gè)声音(yīn)提(tí)醒(xǐng)的去找,果然(rán)找到了,然而小女奴此时已经被打(dǎ)得体无(wú)完肤了。
刘拟山(因为这(zhè)件(jiàn)事)终生愧疚后悔,常(cháng)常(cháng)对(duì)自(zì)己(jǐ)说:“时(shí)时难免有这种(zhǒng)事,怎么能处处有(yǒu)这(zhè)样(yàng)的狐狸?”因(yīn)此他当官(guān)二十(shí)多年(nián),审(shěn)理(lǐ)案(àn)子从(cóng)来没有(yǒu)刑讯逼供过。
屈打(dǎ)成招的屈是(shì)什(shén)么意思
题库内容:
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫(pò)招认有罪。
成语出处: 元·无(wú)名氏《争报(bào)恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官中(zhōng),三推六问(wèn), 屈打(dǎ)成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近(jìn)义词: 苦打(dǎ)成招 不白之(zhī)冤 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不明不白(bái)、无(wú)中生有的(de)冤枉(wǎng),不获得昭(zhāo)雪的(de)屈就(jiù)蒙(méng)受不白(bái)之(zhī)冤
屈打成招的反(fǎn)义(yì)词: 宁死不屈 宁愿去死(sǐ),也不屈从以(yǐ)大义拒敌,宁死不(bù)屈(qū)让团物,竞燎身于烈(liè)焰中 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。
吴玉(yù)章 《辛亥革(gé)命(mìng)·辛亥(hài)三月二十九日的广州(zhōu)起义(yì)》:“从容就(jiù)义的 林觉(jué)民 ,在(zài)事前(qián)
成(chéng)语语法: 复杂式;作谓(wèi)语、宾语、状语(yǔ);含贬(biǎn)义(yì)
常(cháng)用(yòng)程度: 常用成语
感情.色彩: 中性成语
成语结构: 复(fù)杂式成语
产生年(nián)代: 古(gǔ)代成语
英语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语(yǔ)翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译: <法(fǎ)或樱>extor触动的意思解释,颇受触动的意思quer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语(yǔ): 被打(dǎ)不过(guò)招认
读音(yīn)注意: 招(zhāo),不能读(dú)作“zāo”。
写法注意(yì): 屈(qū),不能(néng)写作“曲”。
歇(xiē)后语: 杨(yáng)乃武坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了