陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(y三公分是多少厘米 三公分是多少毫米án)文翻译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要(yào)对(duì)上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于床(chuáng)下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓(xiǎo)所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书(shū)面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教子原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子(zi)陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的意(yì)思我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行(xíng)都会在孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千(qiān)万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗(chán)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻译三公分是多少厘米 三公分是多少毫米注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代(dài)的(de)一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(三公分是多少厘米 三公分是多少毫米nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父母的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个合格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆小辈学(xué)会(huì)阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要(yào)光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了