九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示是九方皋相(xiāng)马出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质(zhì)的。
关(guān)于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì),九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文读音等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文启示
九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失(shī)。
若此者绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可告(gào)以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。
”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何(hé)马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答说(shuō):“一般的良(liáng)马(mǎ)是(shì)可(kě)以从(cóng)外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。
这(zhè)样的(de)马跑起来像飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬,不留足(zú)迹。
我的(de)子侄们(men)都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别(bié)一般(bān)的良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别天下难得的(de)好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观(guān)察识别天下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。
过了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人(rén)去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐的那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公(gōng)母都(dōu)不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂(dǒng)得(dé)什(shén)么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)长叹了(le)一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观察地是(shì)马的天赋的(de)内在素质(zhì),深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;
明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了(le)它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的(de);
只观察他所需要(yào)观(guān)察(chá)的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。
像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的(de)相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价(jià)值(zhí)更高的道(dào)理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实(shí)证明,它(tā)果然是一(yī)匹天下难得的(de)好马。
九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意
九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓(yù)意(yì),供大家(jiā)参考。
《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻译
秦(qín)穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来。
而那天下难得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不(bù)到(dào)飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩(hái)子们都是才能低下的(de)人(rén),对于(yú)好(hǎo)马的特(tè)征,我可(kě)以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来(lái)判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。
不过,在过(guò)去同我一(yī)起挑(tiāo)过(guò)菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不在我之下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻(xún)找了(le)三个月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于(yú)是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是(shì)一(yī)匹黑(hēi)色的公马。
这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色(sè)与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的(de)境界!他真是(shì)高出我(wǒ)千万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到(dào)的是马(mǎ)的(de)天赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内部(bù),而(ér)忘记了(le)它的外(wài)表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察(chá)的。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名(míng)不(bù)虚传的、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。
文言文原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也(yě)。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而(ér)忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意(yì)
九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学(xué)派著作(zuò),是一部智(zhì)慧之书,它(tā)能开启人们(men)心智,给人以启示(shì),给人以智慧(huì)。
《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及列子后学著(zhù)作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本上(shàng)则(zé)以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一(yī)个(gè),《说符篇》有三十个。
这(zhè)些(xiē)神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质的。
关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音(yīn)等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不(bù)见;
视其(qí)所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之(zhī)马也。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马译(yì)文秦穆公对(duì)伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了(le),您的子侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是(shì)可(kě)以从外(wài)形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察出来(lái)的。
天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚(hū),好像(xiàng)有(yǒu)又好像没有的。
这样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹。
我的(de)子侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马(mǎ)的(de)方法,不能告诉(sù)他(tā)们识(shí)别天下难得的好马的方(fāng)法。
有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了(le)九方皋(gāo),派他(tā)去寻(xún)找好(hǎo)马。
过了三(sān)个月,九方(fāng)皋回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。
”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑(hēi)色(sè)的公马。
秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么(me)不(bù)是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正(zhèng)是(shì)他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地(dì)是(shì)马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看见的;
只观察他所(suǒ)需(xū)要(yào)观察的,而遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察(chá)的。
像九方皋这(zhè)样的相马,包(bāo)含着比相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事(shì)实证(zhèng)明,它(tā)果然诸事顺遂下一句是什么意思,最吉祥的八个字句子(rán)是一匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马。
九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意
九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为(wèi)大家整理了九方(诸事顺遂下一句是什么意思,最吉祥的八个字句子fāng)皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了(le)!您(nín)的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可以从其(qí)外(wài)表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天下难得的千里马(mǎ),好像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若无,若(ruò)隐若现。
像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来(lái),让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩(hái)子们都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马(mǎ)的特征(zhēng),我可以告诉(sù)他们(men),对于千里马的特征,那只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千(qiān)里马。
九(jiǔ)方皋到(dào)各处寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回(huí)答(dá):“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的公马。
这(zhè)时候(hòu)秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母都(dōu)分埋(mái)宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他(tā)真是高出我千(qiān)万倍。
像九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质(zhì)。
深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他(tā)所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。
九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”
把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下少有的千里马。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弭辙(zhé)。
臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之(zhī)马也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也(yě),请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求(qiú)马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。
见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见(jiàn);视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下(xià)之(zhī)马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一(yī)部智慧(huì)之书,它能开(kāi)启(qǐ)人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示,给人以(yǐ)智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的(de)汇编。
全书(shū)八篇(piān),一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事(shì)、历史故事组成。
而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲理。
共(gòng)有神话、寓(yù)言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇(piān)》有三十(shí)个。
这些(xiē)神话(huà)、寓言(yán)故(gù)事和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧(huì)的光(guāng)芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了