IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们(men)平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的(de)农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或(huò)子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人(rén)千(qiān)的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别(bié)人(rén),弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代(dài)的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

评论

5+2=