IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么

虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

 虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么 益(yì)烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人(rén)的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难(nán)道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去(qù)做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派(pài虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么)的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的(de)人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒家(jiā)学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 虚部是什么意思,复数的实部和虚部是什么

评论

5+2=