陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(h塑料是不是绝缘体é)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的(de)意思(sī)是教我要(yào)对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。塑料是不是绝缘体p>
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
塑料是不是绝缘体欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代(dài)词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年(nián)教子原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子身(shēn)上印(yìn)下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 塑料是不是绝缘体
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了