IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

回族女人为什么离婚少

回族女人为什么离婚少 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前(qián)妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈(liè)的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱(zhū)买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑(yì)或(huò)是急(jí)于求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年(nián),总共考了(le)十多次,自(zì)称(chēng)“十二(èr)三(sān)年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还(hái)是(shì)铩(shā)羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(qī)(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看(kàn)见老爷表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大(dà)事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了;其(qí)他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡(回族女人为什么离婚少xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言(yán)》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越(yuè)妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对(duì)封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的(de)使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对他(tā)的(de)近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自(zì)己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于是(shì)自回族女人为什么离婚少缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 回族女人为什么离婚少

评论

5+2=