陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白(bái)您所说(shuō)的话,主要的(de)意(yì)思是教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于(yú)是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启吃完布洛芬不吃完布洛芬不能吃什么,吃完布洛芬不可以吃的东西能吃什么,吃完布洛芬不可以吃的东西发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的(de)意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于(yú)是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这吃完布洛芬不能吃什么,吃完布洛芬不可以吃的东西类反面(miàn)角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信(xìn)谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了