屈打成招的屈是什么(me)意思,屈(qū)打成招是什(shén)么类型的短语(yǔ)是屈打成(chéng)招的(de)屈意思(sī)是冤枉的。
关于屈(qū)打成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招是旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释什么类型(xíng)的(de)短语以及(jí)屈打成招的屈是什么意思(sī)?,屈(qū)打成招(zhāo)的屈怎么什么意思,屈打成招是什么类型的短语,屈打成(chéng)招(zhāo) 释义,屈(qū)打成招文(wén)言文字词翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
屈打(dǎ)成(chéng)招的屈是什么意思,屈打成招是什么类(lèi)型的短语
屈(qū)打成招的屈意思是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人委屈(qū)地冤枉认罪。
屈打成(chéng)招出自元·无名氏《争报恩(ēn)》第三折:“如(rú)今把姐(jiě)姐拖到(dào)宫中(zhōng),三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意思是(shì)清白无罪(zuì)的人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认。
屈(qū)打成招近(jìn)义词:不白之冤(yuān)、私(sī)刑逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈(qū)、不打自招、铁案如山。
屈打(dǎ)成招原文(wén)典故:刘拟山(shān)家失金钏,掠问小女奴,具承卖(mài)于打鼓者(zhě)。
又掠问打鼓者衣服、形状(zhuàng),求之不获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰:“我(wǒ)居君家四(sì)十年(nián),不肯一露(lù)形声(shēng),故不知有我,今则实不(bù)能忍(rěn)矣。
此钏(chuàn)非(fēi)夫(fū)人不能检点(diǎn)杂物,误(wù)置漆奁中耶?”如言求之,果不谬,然(rán)小(xiǎo)女奴已(yǐ)无完肤矣(yǐ)。
拟(nǐ)山终生愧悔,恒自道之曰:“时(shí)时不免有此事,安(ān)能处处有(yǒu)此(cǐ)狐?”故(gù)仕宦二十余载,鞠(jū)狱(yù)未尝以刑求。
译(yì)文(wén):刘(liú)拟山(shān)家丢了一只金手镯(zhuó),就严刑(xíng)拷打(dǎ)小(旖旎是什么意思解释,风光旖旎是什么意思解释xiǎo)女(nǚ)奴(nú),小女奴只好承认(rèn)(自己(jǐ)偷了)卖给了打着鼓子(zi)捡(jiǎn)破(pò)烂(làn)的人(rén)。
刘拟山(shān)又拷问小女奴那打鼓人的衣着(zhe)长相,去找(zhǎo)了(le)半(bàn)天都(dōu)没有找(zhǎo)到,于是又(yòu)拷问这个女奴。
忽(hū)然他(tā)家屋(wū)里天棚顶(dǐng)上有人轻声咳嗽(sòu)了一下说:“我在(zài)你家住(zhù)了四十年,从来也不愿露(lù)出身形(xíng)声(shēng)音来,因此(cǐ)你不知道有我(wǒ),今(jīn)天(tiān)我实在是看不下去(qù)了。
那个金镯子是不(bù)是你夫人找东西时,错放在漆盒子里了吗?”按照那个声(shēng)音提醒的(de)去找,果然找到了,然而(ér)小(xiǎo)女奴此时已经被(bèi)打得体无(wú)完肤了。
刘拟山(因(yīn)为这件事)终生愧疚后悔(huǐ),常常(cháng)对自己说(shuō):“时时难免有(yǒu)这种事,怎么能处处有(yǒu)这(zhè)样的狐狸?”因此(cǐ)他当官二十多年,审理案(àn)子从来没(méi)有刑讯逼供过。
屈(qū)打成招的屈是什么意(yì)思(sī)
题库(kù)内容:
屈(qū): 冤枉(wǎng) ;招(zhāo):招供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪(zuì)。
成(chéng)语出处(chù): 元(yuán)·无名氏《争报(bào)恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打(dǎ)成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成(chéng)招(zhāo) 不白(bái)之(zhī)冤 白:弄清楚。
指遭受(shòu)不明(míng)不(bù)白、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤(yuān)
屈打成招的反义词(cí): 宁死(sǐ)不屈 宁愿去死,也(yě)不屈从以大(dà)义(yì)拒敌,宁死不屈让团物,竞(jìng)燎身于烈焰中 坚(jiān)贞不屈 谓(wèi)坚守节操不屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革命·辛亥三(sān)月二十九(jiǔ)日(rì)的广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前(qián)
成语(yǔ)语法(fǎ): 复(fù)杂式;作谓语、宾语、状语;含(hán)贬义
常用程度: 常用(yòng)成语
感情(qíng).色彩(cǎi): 中性(xìng)成语
成语结构: 复杂式(shì)成语(yǔ)
产生(shēng)年代: 古代成语
英语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其(qí)他翻译: <法或(huò)樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语谜语: 被(bèi)打(dǎ)不过招认(rèn)
读音注意: 招,不能读作“zāo”。
写法注意: 屈(qū),不能写作“曲”。
歇后语: 杨乃(nǎi)武(wǔ)坐牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了