陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边训话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代(dài)词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理 ”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一(yī)种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时(shí)期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一(yī)言一行都(dōu)会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做一个合(hé)格产(chǎn)品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就(jiù)是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)以及陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了