陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要(yào)凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音>语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及(jí)翻译
文(wén)言(yán)文是中国(guó)古代的(de)一(yī)种书面语言(yán),主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了