王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译(yì)是“王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛的。
关(guān)于王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样(yàng)翻译以及王于兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的意(yì)思,王于(yú)兴师修我戈矛读音(yīn),王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎样翻译(yì),王于兴(xīng)师修我矛戟怎(zěn)么读,王于兴(xīng)师(shī),修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
王于兴师(shī)修我戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译(yì)
“王于兴(xīng)师,修我戈矛。
”的意(yì)思是君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛。
该(gāi)句(jù)出自《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子(zi)同袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!岂曰无衣?与子(zi)同泽(zé)。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与(yǔ)子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同裳。
王于兴师(shī),修我(wǒ)甲兵(bīng)。
与(yǔ)子偕行!译(yì)文:谁(shuí)说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那(nà)长袍。
君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发(fā)与你(nǐ)在一起。
谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿语言凝练和凝炼的区别,凝练和凝炼的区别是什么?与(yǔ)你同穿那(nà)战裙。
君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。
赏析:《秦(qín)风·无衣》是中(zhōng)国古代(dài)第一部诗(shī)歌总集《诗经》中的一首(shǒu)诗。
这是(shì)一首激昂(áng)慷慨、同(tóng)仇敌忾的(de)战歌,表现了秦国(guó)军民团结互助、共御(yù)外侮的高(gāo)昂士(shì)气和乐观精神。
全(quán)诗风格矫健爽朗(lǎng),采用了重章叠唱的形式,抒写将士(shì)们(men)在大敌当前、兵临城下之际(jì),以大(dà)局为重,与周王(wáng)室保持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴(fù)前线共(gòng)同杀敌的(de)英(yīng)雄主义气概(gài)和(hé)爱国语言凝练和凝炼的区别,凝练和凝炼的区别是什么(guó)主义精(jīng)神。
王于兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇是什么意思
君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。
《秦风·无衣》先(xiān)秦(qín):佚名
岂曰无(wú)衣?与子同袍(páo)。
王(wáng)于兴(xīng)师,修我戈矛。
与子同仇!
岂(qǐ)曰(yuē)无(wú)衣?与子同(tóng)泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子偕作(zuò)!
岂曰无衣(yī)?与子同裳(shang)。
王于(yú)兴师,修我甲兵。
与(yǔ)子偕行!
译文
谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)长袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌(dí)与你同(tóng)目标。
谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。
君王发兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)矛与(yǔ)戟,出(chū)发与你在一(yī)起。
谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)战(zhàn)裙。
君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。
扩展资料:
这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。
按其(qí)内容,当是一首(shǒu)战歌。
全诗表现了(le)秦国军民(mín)团结互助(zhù)、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观精神,其(qí)独具(jù)矫健而(ér)爽(shuǎng)朗的风格正是秦茄握运人(rén)爱国(guó)主义精神的(de)反映。
由于此(cǐ)诗(shī)旨在歌(gē)颂,也就是说(shuō)以(yǐ)“美(měi)”为主(zhǔ),所以(yǐ)对秦(qín)军(jūn)来说有巨(jù)大(dà)的鼓舞力量(liàng)。
据(jù)《左(zuǒ)传》记载,语言凝练和凝炼的区别,凝练和凝炼的区别是什么鲁定公四年(公(gōng)元(yuán)前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦国(guó)求(qiú)援(yuán),“立(lì)依于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声(shēng),勺饮不入口,七日,秦哀(āi)公为之赋《无衣》,九顿首(shǒu)而坐(zuò),秦师乃出”。
于是(shì)一举(jǔ)击退了吴兵。
诗共三章,采用(yòng)了重叠复(fù)沓的形式颤梁。
每(měi)一章句(jù)数、字数相等,但(dàn)结构的相同并不意味简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不(bù)断递进(jìn),有(yǒu)所发展的。
如首(shǒu)章(zhāng)结句“与子同仇”,是情(qíng)绪(xù)方面的,说的(de)是他们(men)有(yǒu)共同的(de)敌人。
二(èr)章结句“与子偕作”,作(zuò)是起的意思(sī),这(zhè)才是行动的开始。
三章结(jié)句“与子偕行”,行训往,表明(míng)诗中的(de)战士们将奔赴前线共同杀(shā)敌了。
参考(kǎo)资料来(lái)源:百度(dù)百科-国风·秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了