IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢

衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时(shí)候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做(zuò)这衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安(ān)抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到(衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢dào)极点(diǎn)了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安(ān)民的事(shì))却(què)没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑(zhù)室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前(qián)做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话(huà),了(le)无声息再也(yě)听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他(tā)的没(méi)有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续(xù)考了几(jǐ)年(nián),总共考(kǎo)了(le)十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等(děng)职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢前所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的(de)事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢

评论

5+2=