IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释(shì)是什么,音读训读的解释是问什么是音读?什(shén)么是训读?答简(jiǎn)单来说(shuō),每个汉字一般都会有两(liǎng)种读法,一种叫做“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关(guān)于(yú)音(yīn)读训读(dú)的(de)解(jiě)释是什么(me),音读(dú)训读的(de)解释以及(jí)音(yīn)读训读(dú)的解(jiě)释是什么,音(yīn)读训读的解释和意思,音读训(xùn)读的解释,音读训读对照表,音读和(hé)训读是什么意(yì)思等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

音读训(xùn)读的解释是什(shén)么,音(yīn)读训读的解释

  问什么是音读?什么是训(xùn)读?答简单来说,每(měi)个汉(hàn)字一(yī)般都会有两种读法,一种叫做(zuò)“音(yīn)读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的(de)读音,按(àn)照这个汉字从中国传入日本(běn)的(de)时候的读音(yīn)

  来发(fā)音(yīn)。

  根据汉字(zì)传(chuán)入(rù)的时代和来源地的(de)不同,大致可以(yǐ)分为“唐音”。

  “宋(sòng)音(yīn)”和“吴音”等(děng)几种。

  但是,这(zhè)些汉字的发音和(hé)现(xiàn)代汉语中同一汉字

  的发音已(yǐ)经有所不同了。

  “音(yīn)读(dú)”的词汇多是(shì)汉语的固有词汇。

  “训读”是(shì)按照日本(běn)固有的语言

  来读(dú)这个汉字时的读法。

  “训读”的词汇多(duō)是(shì)表达(dá)日本固有(yǒu)事物的(de)固有(yǒu)词汇(huì)等(děng)。

  有不少汉字具有两

  种以上的(de)“音(yīn)读”音和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和音读是什么意思?

  训读(日(rì)语:训(xùn)読み/くんよみ),是(shì)日(rì)文所用汉字的一种发音方式(shì),是使用该等(děng)汉(hàn)字之日本固有同义语汇的读(dú)音(yīn)。

  所以训读只借用(yòng)汉(hàn)字的(de)形(xíng)和义,不采(cǎi)用(yòng)汉语的音。

  音读(dú)(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在日语中按(àn)照日语对汉(hàn)语的(de)译(yì)音读(dú)出来,叫音读(dú)同(tóng)一个汉(hàn)字(zì)在日语中(zhōng)可能(néng)有不止一种读法,是由于其在(zài)不同时期(qī)(南北朝、隋唐、宋等(děng))吸收了(le)当时汉字的发音。

  每(měi)个汉字一(yī)般都会有两种(zhǒng)读法,一(yī)种(zhǒng)叫(jiào)做“音友慎春(chūn)读”(音(yīn)読み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉字具有两种以上(shàng)的“音读”音和“训读”音。

  日语和韩语中的训读

  1、日语(yǔ)

  在(zài)日(rì)语里,训读(dú)(训(xùn)読)是以(yǐ)日语固有(yǒu)的发音来读出汉字,与该汉(hàn)字本(běn)身的好(hǎo)耐(nài)字音(吴(wú)音、汉音、唐音等(děng))有很大的不同。

  例:“金”训(xùn)读(dú)为“かね”(kane),是和语(yǔ)固有之说法,与(yǔ)字音“きん”(kin)并无关(guān)联。

  2、韩语(yǔ)

  一(yī)般(bān)认(rèn)为现(xiàn)代“韩语不作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么存在训读”。

  但近代以前曾有乡札、吏读(dú)、口诀等(děng)类似日本万叶假名的标记(jì)法存(cún)在,充分利用这些(xiē)汉字(zì)的训读。作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么>

  使用类(lèi)似于和(hé)训(日本的训读)的(de)韩训。

  对某(mǒu)些的汉字,这意味着相关“汉语传入(rù)以前的朝(cháo)鲜的孝哪固有语”的(de)韩训。

  现如今除了在语言学与语(yǔ)源论等进行讨(tǎo)论以外,日常言语(yǔ)已经不再使(shǐ)用。

  但是“串”“钊”等(děng)为(wèi)例(lì)外存(cún)在的训读。

  “串”读作“”的情况下意思(sī)为“海角”,“钊”读作“”的情况下意(yì)思(sī)为(wèi)“生(shēng)铁”,“串”“钊”并不使用本来的(de)意思,这(zhè)类的韩语类似于(yú)日文的“国训”。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

评论

5+2=