IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品

公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音(yīn),文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住(zhù)所做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个(gè)得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生(shēng)产,他(tā)还意识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的重要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车(chē)或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的(de)思(sī)想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 公杂费包括哪些费用,公杂费包括哪些日用品

评论

5+2=