IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这也(yě)是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的(de)志向(xiàng),何(hé)尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了(le)无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给(gěi)衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果然得志(zhì)了杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目(mù)的了;其(qí)他(tā)(匡国安民(mín)的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到(dào)官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安(ān)民济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没(méi)有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的(de)话,了(le)无声息再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大(dà)中(zhōng)十三(sān)年(nián)(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士(shì)试(shì),历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受(shòu)富(fù)贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的(de)后夫(fū)察液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 杨志的性格特点和人物事迹概括,杨志的性格特点和人物事迹简介

评论

5+2=