IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地 上市公司广告牌涉嫌歧视中国人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告牌

  就在笑果文化风波闹的(de)沸沸扬扬之际(jì),网上又有(yǒu)人爆出知名(míng)上市(shì)公司广(guǎng)告牌使用歧视中国人(rén)词汇,要求下架该英(yīng)文广告(gào)牌。

  某(mǒu)知名博(bó)主在社(shè)交(jiāo)媒体上(shàng)表示,苏州一投(tóu)诉平台上(shàng)接到(dào)一封投诉信,指责国际比(bǐ)赛上(shàng)广(guǎng)告(gào)商“长(zhǎng)虹”的(de)英文名CHANGHONG,容易(yì)被看成CHANG CHONG,而(ér)后者与某个知名辱华词汇相(xiāng)近。自清朝起,这个词被洋人用来嘲笑中国人的口音,逐(zhú)渐演(yǎn)变成歧视亚洲人的词汇,成为(wèi)北美数十年排华史中的(de)典型代(dài)表(biǎo)。

上(shàng)市公司广告牌涉嫌歧视中(zhōng)国人被举(jǔ)报(bào),举(jǔ)报者要求撤(chè)下该公司英文广告(gào)牌

  近年来,有(yǒu)诸(zhū)多国(guó)外(wài)品牌、艺人(rén)因为使(shǐ)用(yòng)该词汇辱华遭到海内(nèi)外华人的共(gòng)同抵制(zhì)。

  而这篇举报(bào)信中的“长(zhǎng)虹”则(zé)可(kě)能是(shì)知名(míng)上市(shì)公司(sī)四川长虹。根据该公司官网(wǎng)消息显示,四川(chuān)长虹为中国国(guó)家(jiā)羽毛球队尊荣赞(zàn)助商,并且通告中(zhōng)有提到上述举报信中的苏迪(dí)曼(màn)杯。

上市公司(sī)广告(gào)牌涉嫌(xián)歧视中国人被举报(bào),举(jǔ)报者要求撤下该公司(sī)英文广告牌

  而举报信中容(róng)易引起辱华(huá)联想的英(yīng)文广告(gào)词,正(zhèng)是上(shàng)图中长虹的红色(sè)Logo。但是由于小编没有英文殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地(wén)母语环境,看到这个Logo的第一反应并无(wú)法将之与辱(rǔ)华词汇联想起来(lái)。

  至(zhì)于(yú)举报信中的“长虹(hóng)”是(shì)否(fǒu)为(wèi)上市公(gōng)司四(sì)川长虹,小(xiǎo)编有拨打(dǎ)四川长虹官网的电话(huà)询问,但(dàn)截至发稿(gǎo),该(gāi)电话(huà)无人接听。

  对(duì)于(yú)这个(gè)举报(bào),网友的(de)意见也是(shì)分(fēn)歧(qí)极大,有人认殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地为“举报(bào)者过于敏感”,有人则开玩笑称“看不清(qīng)可以(yǐ)去看看眼科,利(lì)好爱尔眼科”,但(dàn)也(yě)有网(wǎng)友(yǒu)认(rèn)为“大是大非(fēi)面前,上市公司更应作出表率”“老外骂你,你听不(bù)懂就当做没发生(shēng殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地),这(zhè)不是(shì)阿Q精神么?”对此你怎么(me)看呢(ne)?

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

评论

5+2=