IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

360借条是正规的吗

360借条是正规的吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以及(jí)文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释

  本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让它(tā)们(men)流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应有的关系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子(zi)的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相360借条是正规的吗(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋(mái)让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子(zi)这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

<360借条是正规的吗p>  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒家学派(pài)的代表人(rén)物之一(yī),地(dì)位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 360借条是正规的吗

评论

5+2=