white food是真(zhēn)的很恐怖吗?white food的歌词是什么意思呢?那么就来(lái)简单的看一(yī)看white food翻译之(zhī)后是(shì)什么意思吧?不清楚为什么会有那么多人在(zài)吐(tǔ)槽(cáo)white food,还(hái)一直在说就是神曲,各种咿咿呀呀,和(hé)龚丽(lì)娜是(shì)一样的级(jí)别,还一直在说什么不(bù)正常,一般人是(shì)听不懂,那么就来(lái)看看white food作(zuò)者是(shì)谁吧?实力怎样的(de)呢?为什(shén)么会(huì)那(nà)么出名呢?
作者本身的个人资(zī)料如下(xià):珊蔻·娜(nà)赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞(sāi)柯·纳姆切(qiè)拉克,1957年(nián)-)是(shì)一名以呼麦知名的图瓦族歌手。出生(shēng)于苏联图瓦自治共和(hé)国(今俄罗(luó)斯(sī)联邦图(tú)瓦共和(hé)国)。她拥有(yǒu)令外族文化惊诧的人(rén)声(shēng)技巧、音域极其宽(kuān)广,与她合作过(guò)的乐手(shǒu)中(zhōng)已包(bāo)括(kuò)Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等(děng),名气在(zài)欧(ōu)美还是很大那种!
white food的歌词(cí)如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我带着(zhe)宝贝,On A Saturday Bang 去度周(zhōu)末(mò),Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你的姑娘?”.............But, If 但如果,You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的(de)宝(bǎo)贝有(yǒu)什么(me)想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无(wú)论你(nǐ)是(shì)黑是白...................,在这些人的(de)内心中算是明白了本(běn)身的定义是怎么回事!
其次另外的歌词中(zhōng)说明:In The Saturday Sun 印在(zài)周末《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要告诉他(tā)们(men),I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我坚信............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了这样的谬(miù)误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这(zhè)样的素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样的生(shēng)意(yì)场.............
white food很吓(xià)人吗(ma)?应该是曲调和唱歌的原因吧(ba)!其(qí)实在(zài)所(suǒ)读的那(nà)些翻译之后(hòu)的词汇还是能看到出来作者的本意(yì)是什么(me),不是什么不正常,但是三(sān)观什(shén)么(me)也(yě)是有一点不正常(cháng),自(zì)己的不在乎是给别人带来了压力(lì),而且是承担了(le)各种无法(fǎ)想象的难堪,不过还(hái)好(hǎo)是一个女作(zuò)者,歌(gē)手的内心中对于white food的理解是无(wú)法(fǎ)被普通人的(de)情绪理(lǐ)解的吧!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了