秋以为期句式特点,秋以为期(qī)句式判断是倒装句中的状语后置句(jù)的。
关于秋(qiū)以为期句(jù)式特(tè)点,秋以为期句式判断(duàn)以及秋以为期(qī)句式特点,秋以为期句式(shì)主谓宾,秋以(yǐ)为期(qī)句式判断,秋以为期句式及翻译,秋以(yǐ)为期句式结(jié)构等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
秋以(yǐ)为期句式特点,秋以为期(qī)句式判断
倒装句(jù)中的状语后置句。“秋”是(shì)“以”的宾(bīn)语,正(zhè为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机ng)常(cháng)语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以(yǐ)为期:请你(nǐ)不要生怨气(qì),以秋(qiū)天为期(我等你)。
氓的词类活用(yòng)①其(黄)而陨:变黄(形容词作(zuò)动词)
②(二三)其德:经常改变(biàn)(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白(bái)天/在晚上(名词作状语(yǔ))
④三岁食(贫):贫(pín)困的生活(形容词作名词)
⑤士(shì)(贰)其行:不专一(yī),有二心(数词作(zuò)动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来(lái)贸丝,来即我(wǒ)谋。
送子涉淇,至于顿(dùn)丘。
匪我愆期,子(zi)无(wú)良媒。
将子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期。
翻译
憨(hān)厚农家小(xiǎo)伙(huǒ)子,怀(huái)抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是真(zhēn)换丝,找个机(jī)会谈(tán)婚事。
送郎送过淇水西(xī),到(dào)了顿丘情依依。
不是我愿误(wù)佳期,你无媒人失(shī)礼仪。
望郎休要(yào)发脾气,秋(qiū)天(tiān)到了来迎娶。
秋以为期(qī)是(shì)什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆期,子无(wú)良媒。
将子无怒(nù),秋(qiū)以为(wèi)期。
”
译文:并非我要(yào)拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有(yǒu)找好媒人。
请郎(láng)君(jūn为什么911不撞白宫,911未撞上白宫的飞机)不要生气,秋(qiū)天(tiān)到了来迎娶。
扩展资料
《卫风(fēng)·氓(máng)》是一首上古(gǔ)民间歌谣,以(yǐ)一个女子(zi)之(zhī)口(kǒu),率真地述说了(le)其情(qíng)变经(jīng)历(lì)和深切体验,是(shì)一帧(zhēn)情爱画卷的(de)鲜(xiān)活写喊盯照,也为(wèi)后人留下了当时风(fēng)俗民情的宝(bǎo)贵资料(liào)。
诗中虽(suī)以抒(shū)情为主(zhǔ),所叙的故事也还不够完(wán)整细致,但它(tā)已将女主人公(gōng)的遭遇、命运(yùn),比较真实地反映(yìng)出(chū)来,抒情叙事融为一(yī)体,时(shí)而滚渗(shèn)睁(zhēng)夹以慨叹(tàn)式(shì)的议(yì)论(lùn)大岁(suì)。
就这些方(fāng)面说,这首诗(shī)已(yǐ)初步(bù)具备中国式的叙(xù)事诗的某(mǒu)些(xiē)特征(zhēng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了