IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高

希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千(qiān)万臣而(ér)无数者(zhě)也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了,您(nín)的(de)子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的(de)良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来(lái)的。

  天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而(ér)且(qiě)尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是(shì)些才(cái)智低(dī)下(xià)的人,可以告诉他们(men)识(shí)别一般的良马(mǎ)的方法,不(bù)能(néng)告诉他们识别天下(xià)难得的(de)好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋的人,他观(guān)察识(shí)别天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的本领绝(jué)不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去(qù)把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的(de)那个找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么(me)是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界(jiè)吗(ma)?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数(shù)倍的地(dì)方(fāng)!九方皋他所观察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在素质,深得(dé)它的(de)精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要(yào)看见的(de),看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要观察的(de),而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值更高的道理哩(lī)!”

  等(děng)到(dào)把那(nà)匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使(shǐ)用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹(pǐ)天(tiān)下难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和(hé)寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为(wèi)表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大(dà)家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言(yán)文翻(fān)译

   秦穆(mù)公(gōng)召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家(jiā)族中有谁(shuí)能够(gòu)继承(chéng)您(nín)寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐(lè)回(huí)答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难(nán)得(dé)的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的孩子们(men)都是(shì)才能低(dī)下的人,对于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特(tè)征,那只能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在(zài)我(wǒ)之下,请大(dà)王召(zhào)见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了(le)九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派(pài)人(rén)去取,却是(shì)一(yī)匹黑色(sè)的(de)公马。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马的(de)天赋和内在(zài)素质。

  深得(dé)它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了(le)它(tā)的(de)粗(cū)糙之处;明悉它(tā)的(de)内(nèi)部,而忘记了(le)它(tā)的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的(de);只(zhǐ)视察(chá)他所需要视察(chá)的,而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”

希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的(de)、天(tiān)下少有的(de)千(qiān)里(lǐ)马。

文言(yán)文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也(yě),请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧(huì)之书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓言形式来(lái)表达(dá)精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示以及(jí)九方皋相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译(yì)文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):

九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示

  九方(fāng)皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋相马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以(yǐ)派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑起来(lái)像飞一(yī)样(yàng)地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告(gào)诉(sù)他们(men)识别一般的良马(mǎ)的(de)方法,不能告诉他(tā)们(men)识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋(gāo)回来(lái)报(bào)告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公(gōng)马。

  秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他(tā)说:“坏(huài)了!您所推(tuī)荐的(de)那(nà)个找好马的人,毛色(sè)公母都不(bù)知(zhī)道,他(tā)怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声(shēng),说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这(zhè)正是他胜(shèng)过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的(de)。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它果然是(shì)一匹天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马。

九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事(shì)物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大(dà)了(le)!您的(de)家族中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般(bān)的良马(mǎ),可(kě)以从(cóng)其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来(lái),让(ràng)人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不(bù)着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的(de)孩(hái)子们(men)都(dōu)是才能低下的人,对于(yú)好马(mǎ)的特征(zhēng),我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于(yú)千(qiān)里马的特(tè)征(zhēng),那只(zhǐ)能意会(huì),不(bù)可言传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他(tā)到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高>

   于(yú)是秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这(zhè)样(yàng)的境界!他(tā)真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋看到的(de)是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下(xià)少有的千里(lǐ)马。希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高>

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著名(míng)的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学(xué)派著作,是(shì)一(yī)部智慧之书,它能(néng)开启人们(men)心智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列(liè)子后(hòu)学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书八(bā)篇(piān),一(yī)百(bǎi)四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故(gù)事组成。

  而(ér)基(jī)本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十(shí)一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 希思黎什么档次的品牌,希思黎和雅诗兰黛哪个档次高

评论

5+2=