文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红(shì)以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释(shì)
本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;
陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);
治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可(kě)得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),则(zé)市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就不(bù)会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五谷粮(liáng外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。
依托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不(bù)劳(láo)而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思(sī)想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和(hé)农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自(zì)己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 外面黑里面粉会介意吗,为啥我对象外面黑的里面发红
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了