IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度

怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住(zhù)所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是(shì)个(gè)得君主之(zhī)道(dào)的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去(qù)做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕(gēng)怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的(de)核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度(shè)会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名(míng)思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千(qiān)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被(bèi)人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 怎么查询韩国签证结果,怎么查询韩国签证结果进度

评论

5+2=