IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本(běn)文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸(yì)却没(méi)有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心(xīn),又(yòu)随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟(wěi)大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了(le)巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一定(dìng)要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人(rén),弯咐局(jú)使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代(dài)表人(rén)物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

评论

5+2=