IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

几近是什么意思,几近什么意思拼音

几近是什么意思,几近什么意思拼音 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四(sì)方(fāng)无事(shì)使之然(rán)耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑(l几近是什么意思,几近什么意思拼音ǜ)呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他(tā)的没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次(cì),自称(chēng)“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝(cháng)不说得(dé)志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了(le)。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng几近是什么意思,几近什么意思拼音)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译(yì)文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安(ān)可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任几近是什么意思,几近什么意思拼音用他,让他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的(de)事(shì)情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了(le)几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有(yǒu)些年(nián)了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目(mù)的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 几近是什么意思,几近什么意思拼音

评论

5+2=