IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站

当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日

当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译古文岛(dǎo)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道(dào),相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住所。当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单(dān)是吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品(pǐn)的(de)本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一(yī)块(kuài)可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈(chén)相,了(le)一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:IDC站长站,IDC站长,IDC资讯--IDC站长站 当日事当日毕什么意思,今日事今日毕,勿将今事待明日

评论

5+2=